Anekdoot: Moskva-Pariis lennuk

Copy
Foto: Pixabay

1970. aastate lõpp, Moskva-Pariis lennuk.

Pisut enne maandumist astub stjuardess salongi ja lausub:

„Messieurs et madames, seltsimehed. Varsti maandub meie lennuk Pariisi lennuväljal. Küllap tekib teil vajadus küsida midagi kohalikelt. Ma olen valmis tõlkima teie küsimused prantsuse keelde. Palun, teie küsimused.“

Üks reisija esitab küsimuse: „Kuidas kõlab prantsuse keeles „Kustkaudu pääseb Eiffeli torni juurde?“?“ Stjuardess tõlgib.

Teine küsib: „Kuidas on prantsuse keeles „Kui palju maksab tass kohvi?“?“. Stjuardess tõlgib.

Kolmas esitab oma küsimuse: „Kuidas on prantsuse keeles „Te olete väga ilus neiu. Ma tahaks teiega tutvuda“?“ Stjuardess tõlkis ka selle, kommunismiehitaja moraalikoodeksiga sugugi mitte sobiva, küsimuse.

Ja ühtäkki kõlab tont teab mis imemoel lennukipardale sattunud elatanud juudi arglik hääl: „Vabandust, aga kuidas öelda prantsuse keeles „Kus teil saab siin paluda poliitilist varjupaika?“?“

Nahkjopes mees tõuseb oma istmelt, põrnitseb karmil pilgul juuti ja küsib: „Milleks teile see?“

„Jumala eest!“ vastab vana juut „mulle pole seda sugugi tarvis. Tahtsin vaid delikaatselt välja selgitada, kes on meie grupivanem...“

Tagasi üles